【安徒生童话】152-幸运的贝尔
他毫无苦痛地死去了
对于这位年轻的艺术家来说,这是他迄今为止,生命中最伟大、最崇高的一个时刻!他甚至会觉得,比现在还要光辉的时刻永远不会再有了。一个月桂编成的花环碰到了他的前胸,随后滚落下来,掉在他的脚下。他看到了这花环是从谁的手里抛出来的——那位坐在离舞台最近的包厢里的女子——那位年轻的女男爵。她缓缓起身为他的胜利而喝彩,形同一位代表“美”的精灵。
仿佛有火烧透了他的全身,他的心不停地膨胀——这是从未有过的感觉。他弯腰捡起那个花环,把它放在自己的心口上。与此同时,他倒下了,昏过去了。死了?到底出了什么事呢?幕布落了下来。
“死了!”那是一声回音。在胜利的快乐中死去了,像索福克勒斯在圆形剧场内参加悲剧比赛时一样,像瓦尔多生在剧院里聆听贝多芬的交响乐时一样,他心脏里的一根动脉xue管闪电般的爆裂了。他在人间的生活就此结束——结束在人间的欢乐之中,在完成了他的任务之后。他毫无苦痛地死去了,比成千上万的人都要幸运!
注 释
〔1〕 这是一种静电现象。琥珀摩擦后产生静电,能够吸引细小的物体的附着。
〔2〕 出自《圣经旧约全书·士师记》第十六章第二十一至三十一节。
〔3〕 这是指德国歌剧作家梅耶贝尔(Giacomo Meyerbeer, 1791-1864)的一部有名的歌剧《恶魔罗伯特》。
〔4〕 地米斯托克利,古雅典著名政治家、军事统领。
〔5〕 位于德国爱森纳赫附近图林根林山里的一座城堡,中古时期的诗人常在这里举行诗歌比赛。
〔6〕 索福克勒斯,古希腊的著名悲剧作家,古希腊三大悲剧家之一,代表作有:《俄狄浦斯王》、《安提戈涅》等。
〔7〕 希腊神话中的智慧、技艺、战争女神。在希腊诗歌一般会在她的名字前加一个形容词“格洛柯比斯”(gloukopis),意思是“蓝眼睛”。
〔8〕 罗马神话中的神后,与希腊神话中的赫拉是同一人。诗中一般将她描写成“大眼睛的朱诺”。
〔9〕 指晚餐开始后的第一场舞。
〔10〕 即寄生虫。
〔11〕 丹麦传说。如果杜鹃只叫一次,问问题的人就只能活一年;如果杜鹃不停地叫下去,那个人就可以活许多年。
〔12〕 达格玛尔皇后:十三世纪丹麦一位著名的皇后。
〔13〕 她是古罗马传说中一个非常忠心于丈夫的女子,因遭侮辱而羞愤自杀。
〔14〕 拉丁文,意思是“再见”。
〔15〕 细尔茜(Circe)是希腊神话中的一个女神,她住在爱伊亚岛(Aeaea)上,能把人变成猪。希腊英雄奥德赛漂流到岛上,带着一种草药,可以避魔,所以他没有变成猪。他和她在岛上欢度了一年。
〔16〕 米麦尔(Mimer),北欧神话中的一个巨人,“智慧之泉”的看守者。
〔17〕 这是犹太教的法典,其中有关于传说、法律、规程和制度等方面的记载。
〔18〕 拉丁文,意思是“光荣转瞬即逝”。
〔19〕 传说凤凰在活了数千年后,将自己燃成了灰,然而它会在灰烬中产生新的生命。
〔20〕 法国作曲家布阿德约(F. A. Boieldieu, 1775-1834)所创作三幕歌剧。
〔21〕 丘比特,希腊神话中的爱神;许墨奈俄斯,希腊神话中的婚姻之神。
〔22〕 托玛(C. Ambroise Thomas, 1811-1896),法国作曲家,歌剧《哈姆雷特》是其主要作品之一。
〔23〕 古诺:(Charles Francois Gounod, 1818~1893)法国著名作曲家,歌剧《浮士德》的作者。
〔24〕 瓦格纳(Wilhelm Richard Wagner, 1813-1883),德国的著名作曲家。
〔25〕 由莫扎特创作的一部歌剧。
〔26〕 是瓦格纳创作的一部同名歌剧的主人公。
〔27〕 梭伦(Solon,约公元前638-约公元前559),古雅典政治家和诗人。
〔28〕 亨塞尔,德国钢琴家和作曲家,《Sil’ oiseau j’ etais》(假如我是一只鸟)是其名曲之一。
原创文章,作者:Midlight,如若转载,请注明出处:https://story.panziye.com/5565.html