【安徒生童话】152-幸运的贝尔
十三
晨报大肆宣扬着这位不同寻常的艺术家,而评论家们则保守地等到第二天再发表意见。
商人特意为贝尔和歌唱大师举行了一个盛大的晚宴。这表示出他和他的妻子对贝尔的关心和注意,因为这个年轻人出生在他们的房子里,何况还与他们的儿子同年同月同日生。
商人为歌唱大师祝酒时,发表了一篇漂亮的演讲,因为是他发现并且雕琢了这块“宝石”——这是一份著名日报对贝尔的爱称。
菲尼克斯坐在贝尔身边,他谈吐幽默,同时充满了感情。饭后,他拿出自己的雪茄用来敬客,那雪茄甚至比商人抽的还要好。“他自己是负担不起这样的雪茄的,”商人说,“但是,他有个有钱的父亲!”贝尔不抽烟——这是个重大的失误,但却并不致命。
“我们一定要成为朋友!”菲尼克斯说,“现在,你是城里最炙手可热的人!所有的年轻姑娘——还有年老的——都为你而倾倒。无论做什么事情,你都是一个幸运的人。我羡慕你,特别是你可以混迹在年轻女子之中随意进出剧院的大门!”然而在贝尔看来,那并不是一件什么值得羡慕的事情。
他收到了加布里埃尔太太的信。报纸上关于他首演的赞美之词以及对他艺术家身份的肯定,使她欣喜若狂,她曾和女儿们一起用混合酒为他庆祝了一番。加布里埃尔先生也分享了他的光荣——他深信,贝尔的外文发音比大多数人都要正确。药剂师在城里四处宣扬,说贝尔是在他的小剧场里首次被众人发现的,而今贝尔的才能终于在首都得到了大家的公认。“药剂师的女儿一定感到很烦恼,”太太补充着说,“因为现在贝尔有资格向男爵小姐、伯爵小姐们求婚了。”药剂师的女儿太心急了,答应得太快了:一个月前,她就已经和那个肥胖的市政议员订婚了。他们的结婚预告已经发表了:婚礼定在了这个月的二十号。
贝尔接到这封信时,正是那个月二十号,他觉得自己的心像是被刺了一样疼痛。此时,他才意识到,当他的灵魂摇摆不定的时候,她曾经是给他平和与稳定的人。他比世界上的任何人都要爱她。他眼中满是泪水,信在他手里被揉成一团。自打他从母亲和祖母那里听到关于父亲牺牲在战场上的消息之后,这是他第一次感受到同等的悲哀。他觉得一切幸福就此完结,他的未来是空洞的、没有任何色彩,年轻的脸也不再散发出青春光彩。此时此刻,他心如死灰。
“他的脸色惨白!”母亲和祖母说,“他的舞台工作实在是太紧张了!”
母亲和祖母都看得出来,他的情况有些异常。歌唱大师也看出来了。
“到底发生了什么事?”他问道,“你为什么如此哀伤,能讲给我听吗?”
此时,他双颊涨红,泪珠不禁滚落下来。他把心中的悲伤一股脑地倒了出来。
“我是深深地爱着她呀!”他说,“我现在才发现,但已经晚了!”
“我可怜的、伤心的朋友!我了解你的感觉!在我面前,你可以大声痛哭,然后你要尝试相信,无论发生了怎样的事情,我们总能从中得到有益的收获,你越早明白这点就越好。这样的事情,我也曾经经历过,并且现在还经历着——我也曾深爱过一个女子,她是如此聪明、如此美丽、如此迷人。她也深爱着我,想要成为我的妻子,我会让她过上好日子的。然而,我必须答应一个条件才能和她结婚,她的父母是这样要求的,她自己也是这样要求的——我必须成为一个基督教徒!”
“您不愿意?”
“是我不能够!一个人若是改变了自己的信仰,不是会对他所背弃的信仰犯下过错,就是会对他新信奉的信仰犯下过错。一个真正善良的人是无法避免这种情况的。”
“莫非您没有信仰?”贝尔问道。
“我相信我祖先的上帝,是他指引着我的步伐,赐予我智慧。”
他们一言不发地坐在那里。歌唱大师的手滑到键盘上,弹出了一首古老的民歌。他们俩谁也没把歌词唱出来,或许,他们都深陷在自己的思绪之中。
加布里埃尔太太的来信就那么被放了起来。她做梦也没想到,自己的信会引发如此之大的悲哀。
几天以后,加布里埃尔先生寄来了一封贺信。在信中,他请求贝尔帮忙办一件“小事”——这大概才是他写信的真正目的——他要贝尔为他买一对小瓷人:丘比特和许墨奈俄斯〔21〕,他们是爱情和婚姻的象征。“小城里全都售完了,”信中写道,“不过首都可不一样,一定很容易买到。钱就附在信封里,希望你能尽快地把它寄来,因为我和妻子要出席顾问的官结婚典礼,这是结婚礼物!”此外,贝尔还从信上了解到:“马德生不再是学生了,永远都不是了!他搬出了我家,还在墙上留下了一大堆侮辱人的话:Sunt pueri pueri, Pueri puerilia tractant! ——它的意思是:‘孩子归根结底只是孩子,孩子才做孩子气的事情!’我特地把它们翻译出来了,因为我知道你不是研究拉丁文的。”
加布里埃尔先生的信只写到这里为止。
原创文章,作者:Midlight,如若转载,请注明出处:https://story.panziye.com/5565.html