【安徒生童话】069-没有画的画册

第十六夜

“我认识一位普启涅罗〔23〕,”月亮说,“观众只要一见到他便会欢呼。他的每一个动作都令人捧腹,整个剧场的观众经常会笑痛肚子。然而,这里面没有任何做作,那是他天生的特点。当他还是个孩子的时候,和其他小孩一起玩耍,他就已经是普启涅罗了。造物主将他创造成为普启涅罗,在他的背上放了一个大驼子,给他的胸前贴了一只肉瘤。然而,他的内心却恰恰相反——天赋独厚,谁也不及他聪明。

“剧场是属于他的世界。如果他的身材能秀气挺拔一些,他绝对是舞台上最成功的悲剧演员,他的灵魂里满是悲壮和伟大的情感。然而他却不得不成为一个普启涅罗,痛苦和忧郁只能增添他的滑稽性,只能引发观众们的笑声和掌声。

“美丽的诃龙比妮〔24〕对他非常友爱和体贴,可是她只愿意和亚尔列金诺〔25〕结婚。如果美和丑结为夫妻,那也实在是太滑稽了。

“在普启涅罗心情很坏的时候,只有她可以使他微笑起来,甚至可以使他痛快地大笑一阵。起初她装得像他一样忧郁,然后就略为安静一点,最后就充满了愉快的神情。

“‘我知道你心里有什么毛病,’她说,‘你是在恋爱中!’这时他就不禁要笑起来。

“‘我在恋爱!’他大叫了一声,‘那么,我未免也太荒唐了。观众会笑痛肚子的!’

“‘你当然是在恋爱中,’她继续说,并且还在话里加了一点凄楚的滑稽感,而且你爱的那个人正是我!

“的确,当人们知道实际上没有爱情这回事儿的时候,人们是可以讲出这类话来的。普启涅罗笑得向空中翻了一个筋斗,这时忧郁感就没有了。然而她讲的是真话。他的确爱她,爱到了崇拜的地步,正如他爱艺术的伟大和崇高一样。

“在她举行婚礼的当天,他是最快乐的人,然而到了夜里,他却悲伤地哭了。要是观众们看到他这副样子,绝对又会热烈鼓掌的。

“几天前,诃龙比妮死了。在她下葬的当天,亚尔列金诺可以不必在舞台上出现,因为他应该是一个悲哀的鳏夫。经理不得不安排一个愉快的节目,好使观众不致于因为没有美丽的诃龙比妮和活泼的亚尔列金诺而感到太难过。因此普启涅罗要演得比平时更愉快才行,所以他跳着,翻着筋斗,心中却全是悲愁。观众鼓掌喝彩:‘好,好极了!’

“普启涅罗谢幕了好几次。啊,他真是一位杰出的艺人!

“晚上演完了戏以后,这个可爱的丑八怪独自来到城外一个孤寂的mu地里。诃龙比妮fen上的花圈已经凋谢了,他在fen旁坐下来。他用手支着下巴,双眼朝着我望,他的这副样子真值得画家画下来。他像一个奇特的纪念碑,一个fen上的普启涅罗,古怪而滑稽。假如观众看见了他们这位心爱的艺人的话,他们一定会喝彩:‘好!普启涅罗!好,好极了!’”

第十七夜

请听听月亮讲的故事,是这样的:“我看到过一位刚刚晋升为军官的海军学生第一次穿上自己英挺的制服;我看到过一位年轻姑娘刚刚穿好舞会礼服;我看到过一位王子的年轻妻子十分开心地换上了节日的礼服。然而,他们的快乐都抵不过我今晚看到的一个孩子——一个四岁的小女孩,她得到了一件蓝色连衣裙和一顶粉色帽子。她把自己打扮起来,大家将蜡烛拿来照明,因为我从窗子射进去的光芒还不够明亮,必须有更强的光线才能看清楚。

“可爱的女孩站得直直的,像个玩偶娃娃。她小心翼翼地把手从衣裳里伸了出来,手指张开。噢,她的瞳孔中,她的面孔上,散发着怎样幸福的光辉!

“‘明天你该到街上走走!’她的母亲这样说。小女孩抬头看了一眼自己的帽子,又望了望自己的衣服,不禁露出一个幸福的微笑。

“‘妈妈,’她说,‘小狗们看到我穿得这么漂亮,它们会想些什么呢?”

第十八夜

“我曾经和你提起过庞贝城,”月亮说到,“这座城市的残骸,现在又成为一个有生命的城市了。我知道另外一座城,它不是一座城的残骸,而是一座城的幽灵。凡是有大理石喷泉的地方,就仿佛能听到关于这座水上之城的传说。是的,喷泉可以讲出这个故事,海上的波浪也可以唱出这个故事。无垠的海面上时常浮起一层烟雾——那是它的寡妇面纱。大海的新郎已经死去,城垣和宫殿成为他的fenmu。你知道这座城吗?你不能听到车轮和马蹄声响在它的街道上,这里只有鱼儿、黑色的贡多拉〔26〕在绿色水面上如幽灵般滑过。

“我把它最大的市场指给你看,”月亮继续说,“看了之后,你一定会觉得自己来到了童话世界:街头宽大的石板缝中生着青草,成千上万的鸽子在晨曦中围绕着一座高高的尖塔飞行。走廊将你三面环绕起来,在这些走廊中,安静的土耳其人抽着他们的水烟,美丽而年轻的希腊人倚靠圆柱注视着那些战利品——高大的旗杆——古代权威的纪念物,那些下垂的旗帜如同哀悼的黑纱一般。有个女孩子在这里歇脚,她放下满满的水桶,但仍然扛着扁担,她靠着那根胜利的旗杆。

“在你面前的不是海市蜃楼而是一座教堂,镀金的圆顶和四周的圆球折射着我的光辉。上面那匹矫健的古代铜马,就像所有童话里的铜马一样也曾作过无数次旅行。它们到这里来,又到那里去,最后还回到这里来。

“你看见墙壁和窗子上的颜色了吗?就像是一位天才为了满足孩子的愿望,将这座奇异的庙宇装饰了一番似的。你看到圆柱上那长有翅膀的雄狮了吗?上面的金色仍旧在发光,但它的翅膀却落了下来。因为雄狮已死,海王〔27〕已逝。大厅内一片荒凉,曾经悬挂贵重艺术品的地方,如今只剩剥落的墙皮。曾经只许贵族通过的走廊,如今成了流浪汉的家。从那些深深的井中,也或许是从‘叹息桥’〔28〕旁的牢中升起一丝叹息,如同从前金指环被抛向海后亚得里亚〔29〕、快乐的贡多拉奏起欢快的手鼓是一样的。亚得里亚海!请用烟雾将自己藏起来,让寡妇的面纱笼罩着你,盖在你新郎的fenmu——大理石砌成的、虚幻的威尼斯城——之上吧!”

原创文章,作者:Midlight,如若转载,请注明出处:https://story.panziye.com/5338.html

发表评论

登录后才能评论